top of page

ingwerhaare / qui serait mangé 

 

am morgen zu deinem geliebten

gehen mais sans tête zu

einem tisch gehen

nicht durch ein fenster sehen

nicht notwendig papier

anfassen auch

nicht auf andere hören nur

ein warmes wasserglas

in der hand halten

und einen raben sehen der

glitzern kann dann

ein messer 

in den tisch schlagen on tira 

à la courte paille das

messer genau

zwischen die finger schlagen

pour savoir qui 

serait mangé

 

qui serait mangé = wer gegessen / gefressen würde

mais sans tête = aber ohne Kopf, kopflos

on tira à la courte paille = man loste / knobelte / spielte, wer das kürzeste Streichholz / den kürzesten Strohhalm zog

pour savoir qui serait mangé = um zu erfahren / herauszubekommen, wer gegessen / gefressen würde

 

aus: pariser skizzen/ je te flingue, edition melos: 2022

(4. Auflage)

_A3A3937.jpg

Fotocredit: Andrea Peller

ULRIKE SCHRIMPF

Vielen Dank! Ihre Nachricht wurde gesendet.

bottom of page